■ サポート掲示板 ■

HOME HELP 新規作成 新着記事 ツリー表示 検索 過去ログ

ツリー一括表示

Nomal 英語の翻訳 /ふみ (05/01/08(Sat) 16:43) [ID:rEupjmdf] #28
Nomal Re[1]: 英語の翻訳 /ハーネット (05/01/15(Sat) 14:12) [ID:C0ns6oPD] #29
  └Nomal Re[2]: 英語の翻訳 /ふみ (05/01/15(Sat) 16:38) [ID:rEupjmdf] #31 ◎解決済み!


親記事 / ▼[ 29 ]
■28 / 親階層)  英語の翻訳
□投稿者/ ふみ -(2005/01/08(Sat) 16:43:42) [ID:rEupjmdf]
    こんにちわ。HP運営ご苦労様です。いつも楽しく見てます!

    タケイケイジバン#727にアメリカの方から英語での書き込みがありました。
    外国のファンの方という事で、シャーマンキングが世界で楽しまれているのは同じファンとしてとても嬉しいです。
    しかし残念ながら私は英語は得手ではなく、
    ほか多くの人も読むのは困難と思います。
    それでもやはり、どんな事を仰っているのか是非知りたいと思っています。
    出来ればぜひ翻訳していただきたいのです。
    無理でしたら翻訳を代行していただけるサイト様があるのですが、
    状況を説明させていただいた上で、
    そちらに個人として翻訳を依頼してもよろしいのでしょうか?
[ □ Tree ] 返信/引用返信 削除キー/

▲[ 28 ] / ▼[ 31 ]
■29 / 1階層)  Re[1]: 英語の翻訳
□投稿者/ ハーネット -(2005/01/15(Sat) 14:12:43) [ID:C0ns6oPD]
    こんにちは。
    お返事までお時間がかかり、どうもすみませんでした。
    年始早々風邪で倒れたりしてたもので……。
    その間にも、訪問者のみなさんで翻訳をしたりと、話が進みましたね。
    みなさん、フォローありがとうございました。

    さて、私たちとしては、外国語での書き込みがあった場合には、今回のように、皆さん独自でやって頂ければと思っています。
    私たちは別に、みなさんよりも英語(外国語)に精通しているわけではないので、正しい翻訳を期待されても困ってしまいますしね(笑)

    ちなみに、翻訳サイトに依頼するというのは基本的に構わないと思います。

[ 親 28 / □ Tree ] 返信/引用返信 削除キー/

▲[ 29 ] / 返信無し
■31 / 2階層)  Re[2]: 英語の翻訳
□投稿者/ ふみ -(2005/01/15(Sat) 16:38:51) [ID:rEupjmdf]
    2005/01/15(Sat) 16:39:13 編集(投稿者)

    どうもありがとうございました。これからもがんばって下さい!
◎解決済み!
[ 親 28 / □ Tree ] 返信/引用返信 削除キー/


Pass/

HOME HELP 新規作成 新着記事 ツリー表示 検索 過去ログ

- Child Tree -