■ タケイケイジバン ■
(現在 過去ログ8 を表示中)

HOME HELP 新規作成 新着記事 トピック表示 検索 過去ログ

[ 最新記事及び返信フォームをトピックトップへ ]

■1860 / inTopicNo.1)  葉倉 花の父
  
□投稿者/ 私は香港に住んでいる^^" mail -(2005/10/12(Wed) 23:28:10) [ID:KwV2Z835]
http://www.xanga.com/home.aspx?user=luck_guy

    内容の分類:[質問] 

    葉倉 花の父は麻倉 葉 才であり、彼の母は恐山 アンナであるか?
引用返信/返信 削除キー/
■1861 / inTopicNo.2)  Re[1]: 葉倉 花の父
□投稿者/ マン人 -(2005/10/13(Thu) 16:29:13) [ID:is12vX6s]

    内容の分類:[質問] 

    Hello. It is called MANJIN. Please do not care, although I think that it is a strange text, since it is writing by web translation. ASAKURA Although it is about Hana, a father is correct by YOU and the mother is correct by Anna. Anna has got the child as written also to the book. Although the talk changes, your site is infringing on copyright very much. (For example, wallpaper, BGM, etc.) I think that it is irrational and I want it to protect manners as a fan. Please [ it and translation are here and http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top.html].

    一応日本語も↓
    こんにちは。マンジンと言います。

    web翻訳で書いているので変な文章だと思いますが気にしないでください。

    アサクラ ハナについてですが、父親がヨウ、母親がアンナで合っています。単行本にも書いているようにアンナには子供ができています。

    話が変わりますが、貴方のサイトは著作権をとても侵害しています。(例えば、壁紙・BGM等)
    それは非常識であり、ファンとしてマナーを守ってほしいと思います。

    翻訳はこちらでどうぞ。
    http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top.html


引用返信/返信 削除キー/
■1865 / inTopicNo.3)  Re[2]: 葉倉 花の父
□投稿者/ 私は香港に住んでいる^^" -(2005/10/13(Thu) 23:43:35) [ID:KwV2Z835]

    内容の分類:[質問] 

    Thank you for answering my question!I also feel correct about your point that as a fans of Shaman king,we should protect the copyright Shaman king.

    But I get a new problem from your answer.It is in Hong Kong,there have many people like me always discuss about the cartoon and never have anyone tell us about we had already infringing the copyright or not.So that I do not know about this is already infringing the copyright.Although I do not know that,but I still feel so sorry and hope that will not do it again.
    But I just want to know more about the truth os Shaman King.There have so many different answer about the father of Hana,someone said that his father
    is Hao.But I believe that is father is You,not Hao.So I really want to find out the answer.But there have so less information in the cinese website.Luckly,I had found this website and asking the question with so bad japanese by the translation web even i do not know any japanese. I feel so sorry about infringing the copyright and hope can forgive me!

    Finally,I hope the writer of Shaman King can finish the story.Because there have so many fans love this cartoon in Hong Kong and Taiwan.

引用返信/返信 削除キー/
■1867 / inTopicNo.4)  Re[3]: 葉倉 花の父
□投稿者/ 咲良 -(2005/10/14(Fri) 22:28:11) [ID:XMJpps66]

    内容の分類:[答え] 

    Hello, I am Sakura.
    Please let me say something about this topic.

    I know there are many illegal websites abroad that infringe copyrights, but they should never be forgiven naturally.
    If YOU (even if the only one) really feel sorry, why don't you delete the pictures from your site?
    At least one of them is a famous fanart painted by my acquaintance, so I can tell her about your infringement anytime.
    In case she has a message for you I will tranlate into English and e-mail you.

    Though to be blamed is NOT only you, 'not knowing' never means 'permitted'.
    Please understand it and show your action, if you love Shaman King and its originality from your heart.


    Then, I'm really happy to hear your opinions about Shaman King!
    I want to believe that Hana's father is Yoh, not Hao (^^)
    It's a pity that I can't speak your own language but I understand your English.
    So you can come and question here whenever you like.
    I'll translate your English into Japanese and other visiters' Japanese into English.
    Thank you for visiting this Japanese fan site, see you again~~

    ============================================================

    in Japanese(日本語訳);

    こんにちは、咲良と申します。
    横レス失礼します。

    海外には著作権を侵害している違法サイトがたくさんある事は知っていますが、それらは本来決して許されるべきものではありません。
    他はどうあれせめてあなたが本当に申し訳ないと思っているのでしたら、サイトにあるイラストを削除してはいかがでしょう?
    少なくとも展示物の一つは私の知人が描いた有名なファンアートですので、いつでも作者本人に知らせる事が出来ます。
    彼女からメッセージがあれば私が英訳してメールでお送りします。

    あなただけに非があるわけではありませんが「知らない」事イコール「許される」事ではないのです。
    心からマンキンとその独自性を愛していらっしゃるなら、どうかその点を理解し行動で示して下さい。


    話は変わりますが、マンキンに関するご意見が聞けてとってもうれしいです!
    私も花の父親はハオではなく葉だと信じたいですよ(^^)
    香港の言葉で話せないのが残念ですがあなたの英語は理解できます。
    なのでお好きな時にいつでもここに来て質問して下さいね。
    私があなたの英語を和訳して他の皆さんの日本語を英語に直しますので。
    この日本のファンサイトに来て下さりありがとうございました。また会いましょう~~
引用返信/返信 削除キー/
■1868 / inTopicNo.5)  Re[4]: 葉倉 花の父
□投稿者/ chun -(2005/10/15(Sat) 00:11:08) [ID:Ht2TiOe7]

    内容の分類:[質問] 

    僕は中国語勉強してるんですけど、香港の言葉は全然分からないです。香港からの質問なんてすばらしいですね〜^^
    韓国語もいけるので韓国の方もぜひかきこんで欲しいです

    それで、花はやっぱり葉とアンナの子ですよ。
    でも何らかの形で葉王は関係しているでしょうね。シャーマンキングの力でグレートスピリッツによって2人の魂から花を創造したとか。
引用返信/返信 削除キー/
■1869 / inTopicNo.6)  Re[5]: 葉倉 花の父
□投稿者/ 私は香港に住んでいる^^" mail -(2005/10/15(Sat) 01:16:54) [ID:KwV2Z835]

    内容の分類:[質問] 

    To Sakura:
    I feel sorry about that I had make a mistake with what マン人 had say and had not change anything with my diary(the website is my diary).Thank you for you help me to do the translate.

    If anyone want tell me anyting about the pictures in my diary please send a mail to me.I wil do it for the best!

引用返信/返信 削除キー/
■1872 / inTopicNo.7)  Re[6]: 葉倉 花の父
□投稿者/ 咲良 -(2005/10/15(Sat) 11:27:57) [ID:XMJpps66]

    内容の分類:[答え] 

    No1869に返信(私は香港に住んでいる^^"さんの記事)
    > To Sakura:
    > I feel sorry about that I had make a mistake with what マン人 had say and had not change anything with my diary(the website is my diary).Thank you for you help me to do the translate.
    >
    > If anyone want tell me anyting about the pictures in my diary please send a mail to me.I wil do it for the best!

    In Japanese(日本語訳);←前半は私への返信ですが後半は閲覧している皆さんに関わりそうなので…

    さくらさんへ:
    マン人さんのおっしゃった事について勘違いをしてしまい、私の日記(リンク先のサイトは私の日記です)で何もしなかった事を申し訳なく思います。翻訳を手伝って下さるそうでありがとうございます。

    もしどなたか私の日記に置いてある絵に関して言いたい事がありましたらメールをお送り下さい。出来る限りの事はします!

    ============================================================

    chunさん≫
    突っ込みありがとうございます!
    私が調べたところによると香港では中国語も一部使われているようですよ。
    この香港のかたは中国語のサイトをよくご覧になっているようなのでchunさんが中国語でお話し下されば英語よりも解りやすいかもしれません(^-^)
    花の出生に関しては謎が残るところですが、新鮮な考察があってそれもアリかなと思いました。


    私は香港に住んでいる^^"さん≫
    Thank you for your early answer and sincere response.
    Because you showed us Japanese fans your best sincerity in the diary, I won't tell the acquaintance of mine.
    Perhaps some people still feel dissatisfied about the official pictures on your site, but I think it's difficult for you to delete all of them ― you really love Shaman King, don't you?
    So I won't say that you must do it at once, but I hope you'll become independent of any official pictures and songs someday.
    Well, chun-san (who wrote in before you) says he can understand Chinese and Korean.
    Please ask him the transration too if you feel easier than English.

    (日本語訳)
    早いお返事と誠意ある対応をありがとうございました。
    日記で私たち日本のファンに精一杯の誠意を見せて下さったので、知人には伝えないでおこうと思います。
    多分サイトに置かれている公式画像のことをまだ不満に感じている人もいるでしょうが、全部を消してしまうのはあなたにとって難しい事だと思います。本当にマンキンがお好きなんですよね。
    なのですぐにとは言いませんが、いつの日かあなたが公式の画像や音楽に依存しなくなるよう願っています。
    ところでchunさん(あなたの前に書き込んだかたです)がおっしゃるには中国語と韓国語が解るそうですよ。
    もし英語よりも気楽に思えるようでしたら翻訳を頼んでみて下さい。
引用返信/返信 削除キー/



トピック内ページ移動 / << 0 >>

このトピックに書きこむ

過去ログには書き込み不可

Pass/

HOME HELP 新規作成 新着記事 トピック表示 検索 過去ログ

- Child Tree -